BWHeader

How an Idea Occurs–Banned Books

Today when I was reading blog posts I saw this image and was off on a creative journey. The image was posted on Sri Threads, a gallery specializing in Japanese folk textiles.

SriThreads

I have been thinking about weaving or embroidering a family tree of important dates using Morse Code. I have woven some pieces for family gifts, but I want to show the connections between the family members. I originally thought that a large wallpiece using coconut fiber, white cotton rope, sisal, and 1″ fence would be the solution. I hadn’t thought about the possibility of the presentation in the form of a book. I love the intimacy that the book format offers. While the form is quite different, it probably would be better received by my siblings.

Then very quickly I started thinking about words and banned books and my series, Cleanse Your Palate. Cleanse started with my attempt to remove a particular word from my vocabulary. A versatile word that has multiple functions.

Cleanse

In No Regrets, the word is embroidered and affixed to the shot glass with a ring that is also in code. The shot glass is filled with clove soap. Yep, wash your mouth out with soap. Clove because of its history in dentistry and I just happen to love its fragrance.

A couple of things of interest–what happens when a code is used to represent a word with negative connotations; can the word appear beautiful when knotted or woven?

From there I hit on using what some folks believe are objectionable words, phrases, ideas weave them up in code and bind them in a book presentation. The series of course would be titled Banned Books.

Might Come In Handy Some Day

I have been accused of being a pack rat. Sure there is a tad of truth to that description. But I should think that most mixed media artists know–collected materials for use “some day” could mean exactly that.

Many of the pieces that I had in a show last year had materials I saved for several years. For example, the pit fired cup was a demo piece from a teaching gig over 10 years ago. The metal bits I snagged when my brother-in-law was clearing out his warehouse of construction materials.

At Risk


I wanted this cup to appear more goblet-like so I drilled a hole through the bottom to attach a carriage bolt for a stem. The stem has two types of washers that are filling in for the dots and dashes of Morse Code.

The stem has the word “mourning” in code. It is a play on the homophone “morning” as in morning cup of tea. The small bag inside the cup has poison plant bits–not material appropriate for a tea ceremony.

Mourning Cup


The wood for the sides of the next piece came from an old swing that I rescued from my parents’ burn pile. That was more years ago than I care to remember. The bronze bit on the rosary is a piece of a dried fig that was spin cast in the late 80s. I couldn’t find a home for it until this piece was made. The rosary has “Cleanse Your Palate” and “Forgive Yourself” in code.

The thing that was most fun about constructing this piece was how the cast soap cup came into existence. I made a slew of woven and fiber cups that I meant to cast in bronze. I never managed to get them gated and cast so they were stored away. When I ran across them I realized that I really didn’t want to cast them any longer. So, I made silicone molds for casting soap and sugar pieces.

Forgive Yourself


Rarely do I first glimpse a material or object and know precisely how I will use it. Often materials make it known where they would like to live and with whom.

When I was sorting out the stuff in Dad’s barn, I collected materials to ship home. This is some of what I collected.

Metal Bits

The metal drawers have been nicely oxidized from mice living in them.

Metal Drawers

So many possibilities…


Quipu or Khipu…

I freelance for a software company that produces products for speech therapy and learning disabilities. I am currently making my way through a database of words to be included in some apps.

I collect words and phrases to use in my work. I integrate them by using Morse and Tap Code. The code isn’t straight forward I refer to the code by substituting color, a variety of knots or stitches, and metal or plant bits.

When I ran across the word quipu I liked the visual structure of the word. According to Wikipedia, “Quipus (or khipus), sometimes called talking knots, were recording devices historically used in the region of Andean South America.”

The image is from the wikipedia site. Can you see the code?

wiki_Inca_Quipu

I find the piece visually beautiful. But it is so much more. I recently listened to a Richard Feynman recording in which he discussed the difference in the way people appreciate nature. When I view the example of Quipu I think that it is lovely as an artifact, then I wonder how does the fiber feel and smell, what kind of fiber was used, how were the knots made, how has the work survived… And after thinking about those qualities I think about the context. Then I view the piece differently, but I still find it quite beautiful.

For more information-

Wikpedia

Frank Salomon Pages, Dept. of Anthropology University of Wisconsin

Gary Urton & Carrie Brezine, Khipu Database Project

Just a Trim…

I don’t enjoy the whole hair salon experience so I typically don’t have my hair cut very often. My hair had been cut in layers and as often happens, a section in the back was noticeably a few inches longer than the rest. I tied my hair in a very loose ponytail and asked my husband if he would trim the long section to make it even with the rest. I followed that with cut a little at a time. You can always trim it again.

He said sure. Then I heard the crunch of my ponytail being cut off followed by the shock of this on the bathroom counter.

HairTrim

The shock wasn’t about the current length of my hair. Hair grows. It was, where in the definition of the word “trim” could something like this happen? How many times do you believe that you are communicating with another person only to find that while the language is the same, the words used are understood differently? Or when describing something, the image you have in your mind is nothing like that of the person you are talking with?

What is the solution to these misunderstandings? Perhaps it is to ask more questions and really listen to the answers. And don’t blame the other person for the misunderstanding. Two people were involved in the dialogue.